لا توجد نتائج مطابقة لـ "مبلغ الموظف"

ترجم إسباني عربي مبلغ الموظف

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La delegación de los Estados Unidos agradecería un informe sobre el estado de la política de protección de denunciantes de la Organización y una indicación de a cuántos funcionarios se ha concedido la protección de denunciantes.
    وأبدت رغبة وفدها في الحصول على تقرير عن حالة السياسة التي تتبعها المنظمة لحماية المُبلِّغين وعن عدد الموظفين المُبلِّغين الذين منحوا مركز الحماية.
  • Se están pidiendo presupuestos a los aseguradores sobre la base del número de funcionarios destinados en esos países.
    ويجري طلب تقديم أسعار من شركات تأمين استنادا إلى أعداد الموظفين المبلغ عنها في البلدان المعنية.
  • i) La cuantía de dicho reembolso no exceda en ningún caso de la cantidad a que asciendan los impuestos sobre la renta que el funcionario/la funcionaria haya pagado y deba pagar respecto de sus ingresos procedentes de las Naciones Unidas;
    '1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛
  • Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad.
    ويغطي المبلغ أيضا تكاليف بدلاء الموظفين ممن هم في أجازة مرضية أو أجازة أمومة.
  • Este crédito se precisará para prorrogar los contratos del personal que trabaja en el Instituto en proyectos periódicos.
    هذا المبلغ لازم لتمديد عقود الموظفين الداخليين العاملين في المشروعات المتكررة.
  • Sobre la base de la lista inicial de funciones y el ámbito institucional que se determinaron supra, los expertos estimaron que la ejecución de la entidad propuesta necesitaría un presupuesto operacional anual de aproximadamente 1,3 millones de dólares de los EE.UU., que cubriría el personal (10 funcionarios), las instalaciones (operación y mantenimiento) y los gastos de operación.
    ٨٤- قدّر الخبراء، استنادا إلى القائمة الأولية لمهام الهيئة المقترحة وإطارها التنظيمي المشار إليهما آنفا، أن يتطلب إنشاؤها ميزانية تشغيلية سنوية تبلغ قرابة 1.3 مليون دولار، وسيغطي ذلك المبلغ نفقات الموظفين (١۰ موظفين)، والمرافق (التشغيل والصيانة)، والتكاليف التشغيلية.
  • c) Si no sobrevive ningún beneficiario designado, o si la persona fallecida no ha designado a ningún beneficiario o ha revocado una designación anterior, las sumas adeudadas a dicha persona se pagarán a su sucesión.
    (ج) إذا كان المستفيد المسمى قد توفي، أو إذا لم يكن الموظف قد عيَّن مستفيدا، أو إذا كان قد عيَّن مستفيدا ثم ألغى تعيينه، يدفع المبلغ المستحق للموظف عند وفاته إلى تركته.
  • sueldos brutos pensionables de estos funcionarios se determinarán de acuerdo con la metodología especificada en el apartado a) del artículo 54 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
    )ج( إذا كان المستفيد المسمى قد توفي، أو إذا لم يكن الموظف قد عيّن مستفيدا، أو إذا كان قد عيّن مستفيدا ثم عاد فألغى تعيينه، يدفع المبلغ المستحق للموظف عند وفاته إلى تركته.
  • ii) Si la cuantía de dichos impuestos sobre la renta excede de la cantidad pagadera conforme al plan de contribuciones del personal, el Secretario General/la Secretaria General también podrá pagar al funcionario/la funcionaria el importe de tal excedente;
    '2` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع الإلزامي، يجوز للأمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛
  • • Reducción de la cotización del empleador a la seguridad social por cada nuevo empleado, siempre que el salario mensual de esos empleados no supere la cantidad de 200.000 dracmas (600 euros).
    • تخفيض اشتراكات أرباب العمل في حالة التأمين على الموظفين الجدد شريطة أن لا يتجاوز الراتب الشهري لهؤلاء الموظفين مبلغ 000 200دراخمة (600 يورو).